Перевод "Casting couches" на русский
Произношение Casting couches (кастин каучиз) :
kˈastɪŋ kˈaʊtʃɪz
кастин каучиз транскрипция – 32 результата перевода
Hey, look at some raincoats while you're at it.
Casting couches, gossip, a rehash of the old Al Cumberland story.
Who gives a damn about any of that?
Эй, посмотрите на плащи пока Вы еще в этом.
Постельный кастинг, сплетни, перефразировка старой история Эла Камберленда.
Кто, черт возьми, все это наболтал?
Скопировать
It's the way the world works, Burt.
Elections, casting couches, local casserole competitions...
How do you think you made the team in Little League?
В мире всё так работает, Бёрт.
Выборы, кастинги через постель, местные конкурсы запеканок...
Как, думаешь, ты попал в команду в младшей лиге?
Скопировать
Hey, look at some raincoats while you're at it.
Casting couches, gossip, a rehash of the old Al Cumberland story.
Who gives a damn about any of that?
Эй, посмотрите на плащи пока Вы еще в этом.
Постельный кастинг, сплетни, перефразировка старой история Эла Камберленда.
Кто, черт возьми, все это наболтал?
Скопировать
It's the way the world works, Burt.
Elections, casting couches, local casserole competitions...
How do you think you made the team in Little League?
В мире всё так работает, Бёрт.
Выборы, кастинги через постель, местные конкурсы запеканок...
Как, думаешь, ты попал в команду в младшей лиге?
Скопировать
Hi Josh, everything okay?
-Hi Patricia, how's the casting going?
Really well.
- Привет, Джош, всё в порядке?
- Привет, как прошёл кастинг?
Отлично!
Скопировать
You may call it a kind of long distance hypnosis.
So someone somewhere is casting out a net for Lillian?
She's in danger now.
Её можно назвать, своего рода гипнозом на длинных расстояниях.
Так значит кто-то откуда-то издалека околдовал Лилиан?
Сейчас она в опасности.
Скопировать
This is not human skin tissue, captain.
More closely resembles the cellular casting we use for wound repairs.
Much finer, of course.
Это не человеческая ткань, сэр.
Больше похоже на целлюлярную ткань, используемую нами для залечивания ран.
Разумеется, эта намного тоньше.
Скопировать
Only a morbid fantasy failing grades could think of bedroom furniture so unbelievable proportions.
Not even worth talking about that ordinary people would not have what do these strange couches.
There is nothing funny about this.
Только больная фантазия загнивающих классов могла породить спальную мебель таких невероятных размеров.
Излишне говорить о том, что простым людям нечего делать на таких кроватях.
Смешного ничего нет.
Скопировать
It has happened before.
What, just last week, a man who's a very good friend of the head of casting for UFA asked me to sit at
Come on. Come on.
Такое уже бывало.
Вот на прошлой неделе один друг директора киностудии... пригласил меня за свой столик. И я...
Идем, идем.
Скопировать
Yeah, so can I.
Personally, casting one's mind back.
Yeah?
Да, я тоже.
Лично мне, если порыться в памяти...
Да?
Скопировать
* I'll lure whoever you want, *
* Casting spells, with a chant * * or just my smile and gaze. *
What do you want?
* Кого хошь я заманю, *
* Заколдую иль опутаю, * * или просто соблазню. *
Что вам надо?
Скопировать
What are you doing lately?
-We're in final casting.
On Saturday we premiere 'Matassa Disfatta', a giallo.
- Чем занимаешься?
- Последние приготовления.
В субботу у нас премьера джалло 'Matassa Disfatta'.
Скопировать
Doctor, do I understand him correctly?
Are you casting me in the role of Satan?
Not at all, captain.
Доктор, я правильно его понял?
Вы приписываете мне роль Сатаны?
Вовсе нет, капитан.
Скопировать
Learn the truth about Hollywood's most idyllic marriage, about Nora's secret fights with her husband, about Al Cumberland's famous casting couch.
Oh, a casting couch.
Yes, I've heard of that term.
Узнайте правду о самом идиллическом браке Голливуда, о тайных скандалах Норы с ее мужем, о постельном кастинге Эла Камберленда.
О, постельный кастинг...
Да, я слышал об этом.
Скопировать
I don't do no dirty stuff.
Right now, I think he's casting Oklahoma for a dinner theater.
Oklahoma.
Я с грязными штучками дела не иметь.
Как раз сейчас, по-моему, он подбирает состав "Оклахомы" для клубного показа.
"Оклахома"?
Скопировать
You must have a ton of responsibilities...
I don't do the casting.
So what are you guys gonna eat?
Наверное, у тебя тысяча обязанностей...
Я не набираю актёров.
Так, ребята, что будете есть?
Скопировать
Listen, there's something I want to talk to you about.
The casting lady...
Oh, isn't Lori a doll?
Слушай, есть дело, которое хотел бы с тобой обговорить.
Та леди набирающая артистов...
А! Правда Лори куколка?
Скопировать
Oh, my God!
If I'm willing to sleep with the casting lady.
Oh, my God?
О, боже мой!
Если соглашусь переспать с леди, которая набирает на роли.
О, мой бог?
Скопировать
Estelle tried.
The casting director told her I missed my chance.
Well, that is unfair!
Эстелл пыталась.
Но руководительша подбора сказала ей, что я упустил шанс.
Ну, это же не честно!
Скопировать
I'll tell her it was my fault.
The casting director doesn't talk to friends.
-She only talks to agents.
Я скажу ей, что это я виновата. Нет, нельзя.
Руководитель подбора не разговаривает с друзьями.
- Она говорит только с агентами.
Скопировать
Maor Keshet
Casting: Levana Hakim Yotvat Palter
Costumes:
Кастинг:
Левана Хаким и Ётват Пельтер
Костюмер:
Скопировать
- No, no, uh...
I-I-I just assumed you spent your evenings downloading incantations and casting bones.
On game night?
- Нет, нет, мм...
Я-я-я просто предположил, что ты проводишь вечера скачивая заклинания и гадая на костях.
В день игры?
Скопировать
It's wrong to fire someone because they look too old.
Suppose I'm a producer casting a movie and I needed a young 30-ish... ... sexylady?
We're talking about the news, not a movie.
Неправильно уволить кого-то лишь за то, что он выглядит слишком зрело.
Предположим, что я продюсер и провожу кастинг на роль и мне нужна молодая 30-летняя... сексуальная дама.
Мы говорим о новостях, а не о кино.
Скопировать
But without control or direction, the brain functions become erratic or distorted.
They start casting about, looking for something to do.
And when it doesn't find it, it starts tearing itself apart and anything nearby.
Но без контроля и направления функции мозга нарушаются.
Они начинают ходить вокруг, искать себе занятие.
И когда не находят, разрывают на части себя и все, что находится вокруг.
Скопировать
It hasn't been for a long time.
Nine years... of casting the runes.
Nine long years of waiting for you to come.
И уже давно.
9 лет... гаданий по рунам.
9 долгих лет ожидания тебя.
Скопировать
And his eagerness to leave his mother's womb was the very reason he was the one who was selected.
In competition with five other unwanted pregnancies, the casting of a show, determined by an air date
Incidentally, I believe Truman is the first child to have been legally adopted by a corporation.
Его рвение, с которым он хотел выбраться из лона матери стало причиной, по который мы выбрали именно его.
Из 5 детей, от которых отказались родители, и претендовали на роль в шоу, с уже назначенной датой, только Труман был готов к этому.
По-моему, Труман - первый ребенок, который по закону был усыновлен корпорацией.
Скопировать
Business?
The poor are carjacking the rich ones... and everybody else is sitting on their couches watching the
Not surprising if this is the kind of merchandise you showcase.
Бизнес?
Богачи покупают у "Тиффани" и "Сакс", бедняки угоняют у богачей машины, а все остальные развалились на диванах и смотрят "Канал покупок для дома".
Неудивительно, если Вы предлагаете такой товар.
Скопировать
It happened.
If he'd been here that weekend, if he hadn't gone to LA for that casting?
Lf...
Когда это случилось.
Если бы он был здесь в те выходные, если бы не улетел в Лос-Анджелес на то прослушивание?
Если бы...
Скопировать
-You're not just saying it? -No.
The partners aren't casting any negative assumptions.
Losing is something that happens to everyone.
- Это не просто слова?
Партнеры не должны судить слишком строго.
У всех случаются поражения.
Скопировать
She looks like she was born and raised in Albania.
I got an instinct for casting.
Don't ask me why.
Она выглядит, словно родилась и выросла в Албании.
У меня инстинкт на кастинг.
Не спрашивай, почему.
Скопировать
What are you doing?
I'm casting my own bullets, sir, and grinding down powder.
Then I can hit them from 400 yards, instead of 200 yards.
Что ты делаешь?
Отливаю собственные пули, сэр, и размалываю порох.
Тогда можно будет стрелять с 400 ярдов, а не с 200.
Скопировать
Thanks, Ollie.
- Who was the casting director?
- Paul Alexander.
Спасибо, Олли.
- А кто отбирал актёров?
- Пол... Пол Александр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Casting couches (кастин каучиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Casting couches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кастин каучиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
